Importance of Professional Translation Services in Chemical Industry
We need translation services in every field like medical, legal, tourism and many more. The chemical field is not exempted from it. Chemical industries that want to get success in global markets must go for chemical translation services. This form of translation is very complex and requires a high level of technical accuracy. As the name suggests it’s a formula composed of different technical combinations.
The proficient chemical translator needs to translate documents like chemical engineering manuals and technical and chemical products specifications and many more. If you need impeccable translation services then you must hire a professional translation company. The leverage of hiring a professional translation company is that they employ a team of native translators that are also subject matter experts of their fields. Whether you require technical or chemical or business translation services, do hire a professional translation company.
Translation Services in Chemical Industry
There are many vital reasons for chemical translation services. For example, for a composition of medicine in a foreign country, you must know the composition of chemicals so that you can develop medicine accurately. On the other hand, customers are more aware than before checking the composition of medicines for better results.
The Risks Involved in Technical Translation
You can experience bad translation in any field. One example is of giant company Pepsi, when they translated their slogan wrongly. Bringing your ancestors back from the dead. In the case of the chemical industry, you cannot think of mistranslated because it is very risky and life-threatening.
You often get across the cautions like personal protective clothing is to be always worth when handling chemicals. If you know the scientific composition of chemicals in your native language then you can abide by all such instructions.
One of the worst examples was experienced in 2015 at Tianjin port. Mistranslation of chemical storage in addition to wrong technical translation services led to an explosion that killed 173 people. Moreover, it caused $1.1 billion damage.
On the smaller level, signs boards that show danger and warning also need to be translated and interpreted properly. In this way, the public can know the properties of the chemical. For example, if they are inflammable, people should know about them to avoid any dangerous incidents in the future.
Different Terminology
Unlike terminologies of each field, the chemical industry also has its specific set of terminologies. These terminologies can vary from region to region and language to language. Moreover, they cannot be understood by a layman. Therefore you must require the service of a professional translator that can provide you with seamless chemical translation services.
These translators know that they can’t rely on word-to-word translation because, in this way, the results can be dangerous. Moreover, the consequences of a mistranslated of chemical terminologies and instructions related to their use can be risky for both users and handlers. On the other hand, a combination of chemicals is not so dangerous then it will result into
- Unable to produce required results.
- Wastage of expensive chemicals.
- Waste your time.
Chemical translation services can help you in the translation of product names and brand and company terminologies.
Following Legal Rules and Regulations
For chemical translations, certain rules and regulations are followed all around the world. These rules are developed to ensure safety measures to be taken properly while dealing with dangerous chemicals. Legal rules are different from region to region.
For example, the European Chemicals Agency is responsible for registration, evaluation, authorization, and restriction of chemicals. If you are dealing in the chemical industry and want to import chemical substances then you should coordinate with other companies that can make or import the same kind of chemicals and ensure that consistent translation is used. The export credit agency can levy high fines if descriptions of chemical products are not accurate.
Moreover, any mistranslated can restrict your trading with the European Union. The countries like Canada, US have also levied obligations on chemical manufacturers to use accurate labelling so they can ship and be used safely.
Use of Chemical Translation Services
You must be thinking that chemical translation services are used mainly in labelling and warning signs but this is not the case. The chemical industry is globalized because it helps in advancements in innovations. In this regard, they need the assistance of technical translation services.
Technical Documents for Translation
Technical documents are related to the translation of manufacturing and legal documents. Some of them are
- Chemical engineering manuals
- Chemical manufacturing SOPs
- Patent research and filing.
- Packaging Information
- EHS guideline
- Toxicology reports
- Hazard assessments.
Translation of Business-Related Documents
Apart from chemical and technical translation services, business translation services are also required to translate business-related documents like sale advertising of the products. Further documents include.
- Websites
- Software
- Catalogs
- Internal communication
- Marketing material
- Press release and PR announcements.
Wrapping Up
If you are dealing in the chemical industry, you must go for chemical translation services because it is very important for the safety of internal employees and external customers. You cannot compete in the global competitive market if you ignore business and technical translations because these translations with chemical translation will make the global audience understand your chemical products and how to use them safely. Don’t forget to hire professional translation services.